marseillaise.org en-ligne!
Un jour, un homme a dit que ce site n'existerait pas en français. Ceci devait être évident. Après tout, pourquoi les Français voudraient lire des commentaires sur la traduction de leur hymne national en anglais?
Pourtant ces mêmes Français voudraient, peut-être, voir les partitions de l'hymne, lire ses paroles ou l'écouter. Il est également possible que ce d'entre eux qui font des études d'anglais s'intéressent un tout petit peu à sa traduction.
Et oui, vous l'avez deviné. L'homme, c'était moi et, comme d'habitude, j'avais tort. Ce site « version française » prend forme, peu à peu... Pour l'instant il y a très peu qui est en français. Les traductions suivront...
Et c'est tout grâce à lui |
Subject: Suggestion Date: Fri, 15 Jan 1999 14:40:29 -0600 From: bernard5@club-internet.fr (bru bernard) To: marseillaise@babasse.com Dans ton commentaire, a la rubrique "ce site en français" tu dit que cela n'interesse personne de francais que de connaitre , parole et musique de la Marseillaise Je pense que tu devrais mettre ton site aussi en francais car dans l'enseignement il y a souvent besoin de ce genre de documents et il sont pas evidant a trouver Enfin je te remerci pour avoir fait tout ce boulot, car ma fille ayant des cours sur la Marseillaise j'ai pu prendre pas mal d'informations encore merci Amicalement bern@rd |
Alors, si vous êtes francophone et que vous voulez profiter de ce site, suivez ces liens:
Suivez le lien Sheet music puis sélectionnez Complete score pour voir toutes les partitions.
Suivez le lien Audio files puis sélectionnez votre format audio préféré.
Tout sur l'arrangement d'Hector Berlioz.
Suivez le lien Paroles françaises.
Suivez le lien Translation. Vous verrez ensuite les liens Standard translation et Liberal translation qui vous dirigeront vers mes traductions. Je considère d'autres traductions sous Other translations.